YE CHANG NEWS
当前位置:芜湖KTV招聘网 > 芜湖热点资讯 > 芜湖励志/美文 >  现在国家统一国内安定但西边有违抗命令的蜀东边有不愿称臣的吴使

现在国家统一国内安定但西边有违抗命令的蜀东边有不愿称臣的吴使

2022-11-30 01:59:15 发布 浏览 356 次

现在国家统一,国内安定,但西边有违抗命令的蜀,东边有不愿称臣的吴。使边境将士不能脱下铠甲,谋士不能高枕无忧的原因,确实是想统一天下达到太平。所以夏启灭了有扈而夏王朝的功劳昭著;周成王平定了商、奄的叛乱而周王朝的仁德显著。现在陛下凭着您的英明治国,打算完成像周文王、武王那样的功业,继续周成王、康王那样的盛世,选择贤能授给官职,用方叔、召虎那样的臣子镇守四方,作为捍卫国家的勇猛之臣,这是很正确的。但是高飞之鸟没有被射中,深潭之鱼没有上钩,恐怕是钓鱼和射鸟的方法还不够完善。从前耿弇不等待光武帝的到来,就急切地进攻张步,他说不要把贼人留给君父来处理。所以从前齐国车右卫士在车轴发出响声烦扰齐王之时就用剑自杀了;雍门狄在越军侵人齐境时就刎颈而死了,像这两个人,难道是厌恶生存而愿意死亡吗?确实只是因为愤恨那轻慢、侮辱国君的行为。君主宠爱臣子,是想臣子消除祸患兴办有利之事;臣子侍奉君主,务必献出生命以平息祸乱,用功劳来报答国君。从前贾谊在二十岁的时候,请求皇上任命他为典属国,要拴住单于的脖子而置于死地;终军在年轻时出使南越,要拿长缨捆缚南越王,押解他到京城。这两位臣子,难道是喜欢向皇帝夸口、向世人炫耀吗?或许是因为壮志受到压抑,想表现他们的才能,献给贤明的君主。从前汉武帝为霍去病修建府第,霍去病辞谢说:“匈奴没有消灭,我没有办法治家!”为国分忧而忘家,献出生命来帮助国家克服困难,这是忠臣的志愿。现在我居住在外,待遇不是不优厚,但睡觉不能安席,吃东西无心去品味,是因为惦念着蜀、吴二方未曾平定。

伏见先武皇帝武臣宿将,年耆即世者有闻矣。虽贤不乏世,宿将旧卒,犹习战陈,窃不自量,志在效命,庶立毛发之功,以报所受之恩。若使陛下出不世之诏,效臣锥刀之用,使得西属大将军,当一校之队,若东属大司马,统偏舟之任,必乘危蹈险,骋舟奋骊,突刃触锋,为士卒先。虽未能禽权馘亮,庶将虏其雄率,歼其丑类,必效须臾之捷,以灭终身之愧,使名挂史笔,事列朝策。虽身分蜀境,首县吴阙,犹生之年也。如微才弗试,没世无闻,徒荣其躯而丰其体,生无益于事,死无损于数,虚荷上位而忝重禄,禽息鸟视,终于白首,此徒圈牢之养物,非臣之所志也。流闻东军失备,师徒小衄,辍食弃餐,奋袂壤衽,抚剑东顾,而心已驰于吴会矣。

臣看到已故武皇帝的武臣旧将,因年老去世的时有所闻。虽然世上不乏贤者,老将旧兵,还在操练战阵,但我不自量力,立志为国献身,希望能建立微小的功劳,来报答我所受的大恩。假如陛下能下达非同寻常的诏书,让我能发挥小小的作用,使我西属于大将军曹真,带领一校人马;或者东属于大司马曹休,统率一部分水军,我一定赴危蹈险,驾着船或骑着马奋勇向前,出入于刀锋剑刃之中,成为士兵的先锋。即使不能活捉孙权、杀死诸葛亮,或许也会俘虏他们的大将,消灭那些坏人,一定要获得片刻的胜利,来消除我终生的惭愧,使我能名垂青史,事迹列入朝廷策书。即使我身体被分割在蜀国的土地,头颅悬挂在吴国的城头上,也还像活着一样。如果我的微小的才能未曾使用,一辈子默默无闻,白白地使躯体受到优厚的待遇,活着对国事没有什么好处,死了也没有什么损害,空占高位,愧获重禄,像鸟雀一般的活着,一直到老死,这只不过是猪圈羊牢中豢养的牲畜,而不是我的志愿。传闻东边军队疏于防备,部队遭到小的挫折,我饮食不进,挥袖提襟,按剑东望,心已奔向吴境了。

臣昔从先武皇帝南极赤岸,东临沧海,西望玉门,北出玄塞,伏见所以行军用兵之势,可谓神妙矣。故兵者不可豫言,临难而制变者也。志欲自效于明时,立功于圣世。每览史籍,观古忠臣义士,出一朝之命,以徇国家之难,身虽屠裂,而功铭著于鼎钟,名称垂于竹帛,未尝不拊心而叹息也。臣闻明主使臣,不废有罪。故奔北败军之将用,秦、鲁以成其功; 绝缨盗马之臣赦,楚、赵以济其难。 臣窃感先帝早崩,威王弃世,臣独何人,以堪长久!常恐先朝露,填沟壑,坟土未干,而身名并灭。臣闻骐骥长鸣,则伯乐照其能;卢狗悲号,则韩国知其才。是以效之齐、楚之路,以逞千里之任;试之狡兔之捷,以验搏噬之用。今臣志狗马之微功,窃自惟度,终无伯乐、韩国之举,是以于邑而窃自痛者也。

臣从前跟随武皇帝南达赤岸,东到沧海,西望玉门,北出边塞,我看到他行军用兵的方法,真是非常神妙。所以用兵难以预先料定,要到遇上危难时再随机应变。我立志要为这个政治清明的时代出力,为这个盛世立功。每当我观览史书,看到古时忠臣义士,一旦献出生命,尽忠于国家的危难,躯体虽然被人分割,但是功勋被铭刻在鼎钟上,名字被书写在史书上,我未曾不抚心而叹息。我听说贤明的君主使用臣下,不舍弃有罪的人。所以任用打过败仗的将军,秦国和鲁国最终获得成功;赦免了“绝缨”和“盗马”的臣民,楚国和赵国终于渡过危难。我想到先帝早死,威王去世,我是何人,能独活得长久吗!常常担心很快死亡,填进沟壑,坟头之土尚未干燥,而身和名就都消亡了。我听说骐骥长长嘶鸣,伯乐就洞察了它的能力;卢狗悲哀地号叫,韩国就知道了它的本领。因此让马跑齐、楚之路来验证它,展示它日行千里的才能;让狗去抓敏捷的兔子,来验证它攫取、咬啮猎物的本领。现在我有志于建立狗马那样微小的功劳,但我揣想,终究没有伯乐、韩国这样的人来荐举,因此心情抑郁而感到痛苦。

夫临搏而企竦,闻乐而窃拃者,或有赏音而识道也。昔毛遂,赵之陪隶,犹假锥囊之喻,以寤主立功,何况巍巍大魏多士之朝,而无慷慨死难之臣乎!夫自衒自媒者,士女之丑行也。干时求进者,道家之明忌也。而臣敢陈闻于陛下者,诚与国分形同气,忧患共之者也。冀以尘雾之微补益山海,荧烛末光增辉日月,是以敢冒其丑而献其忠。 []

遇到别人做“博”这种游戏就踮起脚跟看,听到有人弹奏乐曲就暗暗地打拍子,这是因为能鉴赏音乐、知道“博”中的路数。从前的毛遂,不过是赵国诸侯的门客,尚且借锥处囊中的比喻,来启发主人任用自己,从而立下功劳,何况我们伟大的魏国是人才众多的朝代,就没有意气高昂愿意为国难而捐躯的臣子吗!自我吹嘘、自找婆家,这是士人、女子的可耻行为;干预时势、求取进用,这是道家最突出的忌讳。而我敢将自己的要求陈述出来让陛下知道,确实是因为我是君王的骨肉至亲,与皇室忧患与共的缘故。希望用微小的尘土雾露来使山和海有所增加,用萤火虫和蜡烛的小光来为日月增辉,因此敢冒羞耻献出我的忠诚。

三年,徙封东阿。五年,复上疏求存问亲戚,因致其意曰:

太和三年,曹植改封到东阿。太和五年,又上疏要求问候亲戚,因而表达他的意思说:

您可能感兴趣

首页
发布
会员