YE CHANG NEWS
当前位置:芜湖KTV招聘网 > 芜湖热点资讯 > 芜湖名言/句子 >  共承恭敬地承奉共通“恭”以逆顺为差按具体情节区别对待取长陵一

共承恭敬地承奉共通“恭”以逆顺为差按具体情节区别对待取长陵一

2022-10-17 16:43:40 发布 浏览 859 次

共承:恭敬地承奉。共,通“恭”。

以逆顺为差:按具体情节区别对待。

取长陵一抔(póu)土:隐言如果有人偷掘了刘邦的坟墓。长陵,高祖刘邦的陵墓。抔,量词。相当于“捧”、“把”。

中尉条侯周亚夫:绛侯周勃之子,被封为条侯,时为中尉。中尉,主管京城治安及巡夜捕盗诸事。梁相山都侯王恬开:王恬开,原名王恬启,因避景帝讳而改。恬开于高祖时从击陈豨有功,被任为梁王刘恢相。吕后四年(前184)被封为山都侯。王恬开死于文帝三年(前177)。此文乃将王恬开与条侯亚夫并提,叙事于文帝末年,疑其中有误。

后来有人盗窃了高祖庙内座前的玉环,被搜捕捉获,文帝非常气愤,把他交给张释之审理。张释之依照盗窃宗庙供奉用品的法律进行判决,上奏说依法应当判处死刑。文帝大怒说:“这个人大逆不道,竟至于盗窃先帝宗庙里的东西,我把他交给你,是想让你判他灭族,可是你却只按着法律条文判处,这不是我恭敬地承奉宗庙的意思。”张释之摘下帽子叩头谢罪说:“按法律这样判已经是最高判罚了。况且犯的罪相同,还要按具体情节区别对待。现在有人偷了高祖庙里的东西就判他灭族,假如日后万一有人动了长陵的坟土,您还有什么更重的刑法来处置他呢?”文帝想了半天,又跟太后讲了张释之的意见,终于同意了张释之的判决。那时,中尉条侯周亚夫和梁国相山都侯王恬开见张释之执法公正,都和他结成了亲密的朋友。张释之从此而受到了全国人的称赞。

冯唐者,其大父赵人。父徙代。汉兴徙安陵。唐以孝著,为中郎署长,事文帝。文帝辇过,问唐曰:“父老何自为郎?家安在?”唐具以实对。文帝曰:“吾居代时,吾尚食监高祛数为我言赵将李齐之贤,战于钜鹿下。今吾每饭,意未尝不在钜鹿也。父知之乎?”唐对曰:“尚不如廉颇、李牧之为将也。”上曰:“何以?”唐曰:“臣大父在赵时,为官率将,善李牧;臣父故为代相,善赵将李齐,知其为人也。”上既闻廉颇、李牧为人,良说,而搏髀曰:“嗟乎!吾独不得廉颇、李牧为吾将,吾岂忧匈奴哉!”唐曰:“主臣!陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也。”上怒,起入禁中。良久,召唐让曰:“公奈何众辱我,独无间处乎(13)?”唐谢曰:“鄙人不知忌讳。”

大父:祖父。赵:此指战国时的赵国,国都即今河北邯郸。

代:此指楚汉之际的代国,国都即今河北蔚县东北之代王城。

安陵:汉县名,县治在今陕西咸阳北。

您可能感兴趣

首页
发布
会员